Monday, August 20, 2012

The Intelligence of Silverstein's Translator, Not

My Right Word

Shunra, aka Dena Bugel-Shunra. is Richard Silverstein's translator.  At least one of them.

Sometimes she can't write correctly


Discovered documents are often in unconventional formats such as handwritten or tape-recorded testimony.  Shunra Media, Inc. has extensive experience with this type of sensitive [????] and with a variety of unconventional formats.

'Sensitive" what? And that is glaringly on her official site.  Would you hire her?

But besides that, she also has odd opinions:

The bottom line is that the settlers have a scary framework, lots of political power, and access to nukes.

That was from May this year over at Mondoweiss.

And this last month:

Israel is not a democracy and never has been. It’s pretended to be a democracy for Jews

Anyone seen my "access"?  Where's my code?  Where'd I leave it?  Shhhh, don't tell Iran.


Gott in Himmel!  Are the Left/radical/progressive/humanist/anti-Zionists all this dumb and silly?


P.S.  Shunra is Aramaic is a cat or a pussy.  Is that any way for a feminist to portray her public image?
Is she trying for a role as a future Catwoman?  Then again, bügel in German can mean 'yoke' or even a Tempe or a bra's underwire, but I prefer not going there.

No comments: